5 mars 2006

Hur uttalas egentligen grüner veltliner?

Jag fick mess av en bekant som stod i baren på en Silja-båt och smuttade, hon säger alltid att hon smuttade, på en 2003 Schloss Gobelsburg Grüner Veltliner. Jag satt på jobbet och jobbade vilket jag messade tillbaka. Fick då det uppmuntrande messet "olika falla ödets lotter!". Jag tyckte inte att det gick att svara på annat än sätt att tyst instämma. Efter ytterligare en stund kom så messet där hon undrade om det var snobbigt att störa sig på att sommelieren uttalade druvan "feltlajner". Det är det givetvis inte vilket jag svarade. Igår köpte jag 2004 års version av vinet här i Söderhallarna. Av en snipig expedit som uttalade druvan med betoning på första stavelsen det vill säga som en daktyl. Och vet ni inte vad en daktyl är så ska jag berätta att det är en versfot som inleds med en betonad stavelse följd av två obetonade. Ordet "böljande" är en daktyl. Jag har alltid trott att betoningen av veltliner skulle ligga i mitten. Versfoten skulle då heta amfibrachys det vill säga som i ordet "kinesisk". Men det är inte hela uttalsproblemet. Tyskspråkiga ord som börjar på enkel-v uttalas med f-ljud. Tänk på verein, vogel och volkswagen. Nästan alla säger veltliner som om det stavades med tyskt w (eller svenskt v). På en fett-middag tillsammans med matbesatta för fyra år sedan drack jag druvan första gången. Till en österrikisk rätt som hette specklinzen. Betydligt godare än det låter. Vinet var en så kallad Smaragd från Freie Weingärtner Wachau. Han som lagat linserna och tagit med vinet sade - har jag för mig - att druvan skulle uttalas som tyskt w. Druvnamnets etymologi skulle ha något att göra med den italienska orten Valtellina. Här hittar man något som både klargör och komplicerar bilden. Jag är säker på att druvan inte uttalas feltlajner. Om jag har någon läsare som är slängd i tyska så vill jag ha uttalet utrett av denne. I morgon släpps för övrigt en grüner veltliner från Domäne Wachau på bolaget.

PS. Jag tror att Wachau inte heller uttalas som man tror. Dvs det har inte versfoten troké - betoning på första stavelsen - som i Donau utan är en jamb som i ordet idé. Tacksam för klaräggande även här.DS

Läs mer om betoningar, versmått och annat i Alf Henrikssons oumbärliga "Verskonstens ABC" från 1982. Hittas på antikvariat.

6 kommentarer:

Kinna Jonsson sa...

Feltliner skulle jag säga.

Vinlusen sa...

Ja du har väl bott i Österrike så du borde veta. Men var ligger betoningarna i veltliner och Wachau?

Anonym sa...

Sett det här: http://www.korkskruven.se/ ?

Kinna Jonsson sa...

Känns som om betoningen ligger på slutet av Wachau. Vi var ju och handlade på Freie Weingärtner för något år sedan. Mumsiga viner. =)

Olle Lidbom sa...

Den där Domäne Wachau har funnits tidigare på Systembolaget – den var då sjukt bra (för 70 kr).

Den sålde aldrig riktigt slut i Askersund, förrän jag köpte sista exemplaren för någon vecka sedan...

Nu ska jag ladda upp med ett gäng flaskor när den nu släpps på nytt.

Redaktörn sa...

Journalisten Pelle Andersson har fått medalj av kungen. Och dålig champagne. Vad säger Vinlusen efter att ha läst följande skakande rapport:
http://datelineseoul.blogspot.com/2006/02/kunglig-kulinarisk-vecka-i-stan.html#links