Det har snöat de senaste dagarna. I den omgivande provinsen Hebei har det ställt till besvär. På den kvadratkilometer som jag använder här i huvudstaden har det mest märkts som lite moddigt slask, det har varit lite halt att gå. Under dagens lektion skulle jag läsa en text ur en kinesisk kvällstidning om snöfallen, de kraftigaste för februari på 30 år. Jag har avslutat min femte lärobok så vi bestämde häromdagen att jag skulle försöka läsa texter på riktigt i fortsättningen.
Det är stor skillnad mellan talat och skrivet språk här. Jag stakade mig på vartannat tecken i artikeln och jag förstod inte meningsbyggnaden i flera av satserna. Journalisten beskrev snöns fallande som älvor som långsamt landade. Undrar om svensk kvällspress skulle använda sådant språk i en artikel om vädret. Jag har fått artikeln som läxa till på måndag.
Jag lärde mig något nytt i alla fall. På kinesiska säger man inte snöflinga, man säger snöblomma. Snöflinga klingar också fint i mina öron. Engelskans snowflake väger däremot inte lika lätt.
Äh, vilket trams! I engelskspråkiga låter det kanske snowflake som poesi. Eller något.
Jag har snart haft tre vita veckor. Det är trist. Jag längtar efter sauvignon blanc och syrah.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar