29 april 2007

Lunch

Efter dagens inledande glosplugg bestämmer jag mig sent för lunch på en av de bågställda frittarnas filialer som bara ligger ett par kvarter från min bostad. Luften står still. Jag skulle tippa att det är mer än 25 grader i skuggan. Utanför Century Mart står gatuförsäljarna och kränger 波萝 bō luó (ananas), 草莓 cǎo méi (jordgubbar) och* 苹果 píng gǔo (äpplen). Ananasen säljs hel eller skalad. Försäljarna skär ut ett spiralmönster i fruktköttet på den skalade varianten. Man kan också köpa en fjärdedel på pinne och äta den som en glass. Men idag passerar jag. Inne på serveringen stöter jag lägligt ihop med J från North Carolina. Han får hjälpa mig att beställa den där läsken som för ett år sedan bytte från ett sötningsmedel till ett annat. Ne hej, den tycks inte finnas idag. "Fanns förra veckan" försöker jag. Det enda som finns utan socker är 红茶 hóng chá (vanligt te som i Kina kallas rött) eller 水 shuǐ (vatten). Det blir vatten. 汉堡包hànbǎobāo heter hamburgare på kinesiska. Jag äter en kycklingvariant som har chiliförstärkt, Rhode Island-liknande sås under salladsbladen. Helt OK. Blir mätt. Går in på Century Mart och handlar. Apelsinerna är så dyra - visar det sig när de blir vägda - att jag lägger tillbaka dem. Det är halvkilopris som anges på skyltarna i fruktavdelningen. Borde lärt mig det vid det här laget. Nu dags för inlämningsuppgifterna.

* Tack till Jens för korrigering!

1 kommentar:

Jens sa...

Nu ska jag passa på att flasha mina kinesiskakunskaper! Jordgubbe heter ju caomei med cao som i gräs. Nästan alla kinesiska ord är tvåstaviga, det känns rumphugget annars.