4 maj 2007

Tack för det.

Ett sätt att gratulera någon på födelsedagen i det här landet är att säga:

祝你生日快乐!

Omskrivet i pīnyīn* blir det: "Zhù nǐ shēngri kuàilè!" Meningen är rakt översatt: "Önskar dig födelsedagslycka". Inget konstigt i det. Sista tecknet, som fristående uttalas lè, betyder bland annat just lycka. Men vänta ett tag, har jag inte sätt samma tecken i ett annat sammanhang? Musik heter 音乐. Omskrivet blir det yīnyuè. Det betyder att 乐 kan vara lè eller yuè. Jag frågade vår lärare - Jasmine - om det var vanligt att samma tecken kunde ha två helt olika uttal. Det förekommer, sade hon. Dessutom finns det tecken med tre helt olika uttal. Tack för det, jag tyckte redan att tecknen var tillräckligt krångliga.

*Pīnyīn, ljudstavning, är det officiella transkriptionssystemet för tecknens uttal.

Inga kommentarer: