Jag kom till min frisör halv sju. Mitt huvud masserades med shampoo i säkert en kvart. Detta sker medan man sitter och utan att håret sköljs innan. Sedan lägger man sig med huvudet i ett handfat där det sköljs. Sedan vidtar själva klippningen som säkert tog en halvtimme. När jag lämnade frisören hade jag bråttom till the Bookworm där det skulle vara vinprovning halv åtta. Jag fångade därför en taxi och försökte säga "åt andra hållet på den här gatan". När taxin så hade möjlighet att göra en U-sväng gjorde den inte det utan svängde bara åt höger. "Vart kör du?" frågade jag. "Vart ska du åka?" frågade chauffören. "Gongti Beilu åt andra hållet sa jag ju!". "Vilket ställe, Zhaolong Hotel?" "Nej, jag vet inte vad stället heter på kinesiska, jag talar om hur du ska köra om du bara fortsätter på Gongti Beilu österut."
"Du talar ju riktigt bra kinesiska. Flytande. Standard"
"Min kinesiska är dålig."
"Nej verkligen bra, du förstod nu när jag frågade om du skulle till Zhaolong Hotel och nu talar du om hur jag ska köra."
Det här berättat för att illustrera hur stämningen i taxin gick från dålig - skapad av lika delar min irritation över chaufförens körning och hans oförståelse för bossiga västerlänningar - till betydligt muntrare på en kort stund.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
1 kommentar:
Använde han ordet biao1 zhun3? Det är ett sånt intressant ord för standard, det har mycket mer positiv konnotation på kinesiska än vi förknippar med ordet standard. Jag blev kallad en standard-kinesisk-flicka av en tant i Beijing. Jag blev inte jätteglad iofs.
Skicka en kommentar