21 maj 2007

Mysteriet löst!

Ja, det här är kanske inget mysterium som de flesta har grubblat på. Men för mig som flera gånger äter på en restaurang från provinsen var det viktigt att få det utrett. Det finns två provinser i det här landet med namn som liknar varandra: Sha'anxi och Shanxi. Jag ska resa till Xi'an i helgen, staden som är känd för terrakottaarmen. I vilken provins ligger Xi'an? När jag pratar med mina kinesiska vänner så säger de att den ligger i vad jag uppfattar som "Shanxi". Men när jag tittar på en västerländsk karta står det Sha'anxi. Omedelbart öster om Sha'anxi ligger en provins som skrivs Shanxi. Förklaringen ligger i min dåliga uppmärksamhet. Om jag hade lyssnat noga hade jag hört att första stavelsen i provinsnamnet hade den tredje tonen dvs Shǎnxī eller 陕西. Grannprovinsen heter Shānxī eller 山西. Apostrofen i Sha'anxi används för att markera att det är den tredje tonen som används i första stavelsen. Troligen för att det är krångligt att skriva ut den tredje tonen enligt pīnyīn-systemet och för att de flesta ändå inte skulle förstå hur det skulle uttalas.
Som ni redan vet finns det fyra toner i mandarinet. Den första är hög och jämn och skrivs med ett streck ovanför vokalen ex: ā som i mamma mā 妈. Den andra tonen skrivs ´, den tredje ˇ och den fjärde `. Vår lärare har beskrivit tonerna så här: Den första som när man sjunger "la". Den andra som det engelska ordet "far" i frågan "is it far?". Den tredje som ett irriterat "so?". Och den fjärde som ett "no!" med eftertryck. Det finns tonlösa stavelser också. "Tonerna kan man inte bortse från om man vill lära sig språket" säger japanske Hide som nyligen reste tillbaka till Tokyo.
Han vet vad han talar om eftersom han gör sig väl förstådd trots att han uttalar de märkliga ljud som i pīnyīn efter r, ch, sh och zh skrivs som olika varianter av i just som vanliga svenska i:n. Jag kanske får anledning att återkomma till i:na. Nu är det sent och jag ska strax gå till sängs. Låt mig bara först berätta att Stockholm i mandarinversion har fem stavelser och att tre toner används:Sīdégēěrmó 撕德哥尔摩.

2 kommentarer:

Space babe sa...

Den var den bästa beskrivning jag hört av tonerna. Den ska jag kopiera till min make som tycker tonerna är fruktansvärda och helt omöjliga att skilja från varandra.

Martin sa...

"Som ni redan vet finns det fyra toner i mandarinet." Jag är lite svag för sånt. Självklart hade jag ingen aning om den saken.